← ត្រឡប់ទៅបញ្ជីវេយ្យាករណ៍

【វេយ្យាករណ៍ជប៉ុន】~なければなりません (~nakereba narimasen): ករណីកិច្ច

«ខ្ញុំត្រូវតែផ្ញើរបាយការណ៍នៅថ្ងៃស្អែក» «ខ្ញុំត្រូវតែលេបថ្នាំ»។

ដើម្បីបង្ហាញពី ករណីកិច្ច (Obligation) ឬភាពចាំបាច់ (Necessity) (អ្វីដែលអ្នកត្រូវតែធ្វើ) យើងប្រើ «~なければなりません»។

1. រចនាសម្ព័ន្ធមូលដ្ឋាន (Basic Structure)

📝 រូបមន្ត (Basic Formula)
[កិរិយាស័ព្ទ ទម្រង់ ない]
+
ければなりません

(ត្រូវតែ [កិរិយាស័ព្ទ])

យកកិរិយាស័ព្ទ «ទម្រង់ ない» លុប «い» ចុងក្រោយ រួចបន្ថែម «ければなりません»។

ការបំបែកកិរិយាស័ព្ទ

ទម្រង់វចនានុក្រម ទម្រង់ ない ~なければなりません
行く (ទៅ) 行かない 行かなければなりません
食べる (ញ៉ាំ) 食べない 食べなければなりません
する (ធ្វើ) しない しなければなりません
来る (មក) 来ない 来なければなりません

2. ការបង្ហាញពីករណីកិច្ច (Expressing Obligation)

ប្រើសម្រាប់ច្បាប់ កាតព្វកិច្ច ឬសកម្មភាពដែលចាំបាច់។

毎日、飲まなければなりません

まいにち、くすりを のまなければ なりません。

Khmer

ជារៀងរាល់ថ្ងៃ ខ្ញុំត្រូវតែលេបថ្នាំ។

明日はレポート出さなければなりません

あしたは れぽーとを ださなければ なりません。

Khmer

ថ្ងៃស្អែក ខ្ញុំត្រូវតែផ្ញើរបាយការណ៍។

3. ទម្រង់ក្រៅផ្លូវការ (Casual Forms)

នៅក្នុងការសន្ទនា ឃ្លាពេញលេញជារឿយៗត្រូវបានកាត់ឱ្យខ្លី។

  • ~なきゃ - ក្រៅផ្លូវការខ្លាំង
  • ~なくちゃ - ក្រៅផ្លូវការ / សម្រាប់ស្ត្រី
  • ~ないと - កាត់ចេញពី "~ないといけない"

もう行かなきゃ

もう いかなきゃ。

Khmer

ខ្ញុំត្រូវតែទៅឥឡូវនេះ។

そろそろ勉強しなくちゃ

そろそろ べんきょう しなくちゃ。

Khmer

ជិតដល់ពេលខ្ញុំត្រូវរៀនហើយ។

早く寝ないと

はやく ねないと。

Khmer

ខ្ញុំត្រូវតែឆាប់ចូលគេង។

4. សង្ខេប

⚠️ ភាពខុសគ្នាពី "~てはいけません"

"~てはいけません" គឺ ការហាមឃាត់ (ហាមធ្វើ)។
"~なければなりません" គឺ ករណីកិច្ច (ត្រូវតែធ្វើ)។

⚡ សំណួរអនុវត្ត

ពិនិត្យមើលការយល់ដឹងរបស់អ្នក!