«ខ្ញុំត្រូវតែផ្ញើរបាយការណ៍នៅថ្ងៃស្អែក» «ខ្ញុំត្រូវតែលេបថ្នាំ»។
ដើម្បីបង្ហាញពី ករណីកិច្ច (Obligation) ឬភាពចាំបាច់ (Necessity) (អ្វីដែលអ្នកត្រូវតែធ្វើ) យើងប្រើ «~なければなりません»។
1. រចនាសម្ព័ន្ធមូលដ្ឋាន (Basic Structure)
(ត្រូវតែ [កិរិយាស័ព្ទ])
យកកិរិយាស័ព្ទ «ទម្រង់ ない» លុប «い» ចុងក្រោយ រួចបន្ថែម «ければなりません»។
ការបំបែកកិរិយាស័ព្ទ
| ទម្រង់វចនានុក្រម | ទម្រង់ ない | ~なければなりません |
|---|---|---|
| 行く (ទៅ) | 行かない | 行かなければなりません |
| 食べる (ញ៉ាំ) | 食べない | 食べなければなりません |
| する (ធ្វើ) | しない | しなければなりません |
| 来る (មក) | 来ない | 来なければなりません |
2. ការបង្ហាញពីករណីកិច្ច (Expressing Obligation)
ប្រើសម្រាប់ច្បាប់ កាតព្វកិច្ច ឬសកម្មភាពដែលចាំបាច់។
毎日、薬を飲まなければなりません。
まいにち、くすりを のまなければ なりません。
ជារៀងរាល់ថ្ងៃ ខ្ញុំត្រូវតែលេបថ្នាំ។
明日はレポートを出さなければなりません。
あしたは れぽーとを ださなければ なりません。
ថ្ងៃស្អែក ខ្ញុំត្រូវតែផ្ញើរបាយការណ៍។
3. ទម្រង់ក្រៅផ្លូវការ (Casual Forms)
នៅក្នុងការសន្ទនា ឃ្លាពេញលេញជារឿយៗត្រូវបានកាត់ឱ្យខ្លី។
- ~なきゃ - ក្រៅផ្លូវការខ្លាំង
- ~なくちゃ - ក្រៅផ្លូវការ / សម្រាប់ស្ត្រី
- ~ないと - កាត់ចេញពី "~ないといけない"
もう行かなきゃ。
もう いかなきゃ。
ខ្ញុំត្រូវតែទៅឥឡូវនេះ។
そろそろ勉強しなくちゃ。
そろそろ べんきょう しなくちゃ。
ជិតដល់ពេលខ្ញុំត្រូវរៀនហើយ។
早く寝ないと。
はやく ねないと。
ខ្ញុំត្រូវតែឆាប់ចូលគេង។
4. សង្ខេប
"~てはいけません" គឺ ការហាមឃាត់
(ហាមធ្វើ)។
"~なければなりません" គឺ ករណីកិច្ច
(ត្រូវតែធ្វើ)។
⚡ សំណួរអនុវត្ត
ពិនិត្យមើលការយល់ដឹងរបស់អ្នក!