← ត្រឡប់ទៅបញ្ជីវេយ្យាករណ៍

【វេយ្យាករណ៍ជប៉ុន】~てはいけません (~te wa ikemasen): ការហាមឃាត់

«អ្នកមិនត្រូវចូលបន្ទប់នេះទេ» «អ្នកមិនត្រូវថតរូបទេ»។

ដើម្បីបង្ហាញពីការហាមឃាត់ (Prohibition) (ច្បាប់ ឬសុជីវធម៌) យើងប្រើ «~てはいけません» ។ នេះគឺជាឃ្លាផ្ទុយពី «~てもいいですか» ។

1. រចនាសម្ព័ន្ធមូលដ្ឋាន (Basic Structure)

📝 រូបមន្ត (Basic Structure)
[កិរិយាស័ព្ទ Te-form] はいけません

(អ្នកមិនត្រូវ [កិរិយាស័ព្ទ] ទេ)

2. ការបញ្ជាក់ពីច្បាប់ និងសុជីវធម៌ (Rules and Manners)

ប្រើសម្រាប់ច្បាប់សាធារណៈ ឬរឿងដែលត្រូវបានហាមឃាត់។

ここで写真撮ってはいけません

ここで しゃしんを とっては いけません

ខ្មែរ

អ្នកមិនត្រូវថតរូបនៅទីនេះទេ។

教室走ってはいけません

きょうしつで はしっては いけません

ខ្មែរ

អ្នកមិនត្រូវរត់ក្នុងថ្នាក់រៀនទេ។

3. ការហាមឃាត់បែបសាមញ្ញ (Casual Prohibition)

រវាងមិត្តភក្តិនិងក្រុមគ្រួសារ ទម្រង់កាត់ ឬ «~ちゃだめ」「~じゃだめ» ត្រូវបានប្រើជាញឹកញាប់។

入っちゃだめ

はいっちゃ だめ!

ខ្មែរ

កុំចូល! (សាមញ្ញ)

まだ食べちゃだめだよ。

まだ たべちゃ だめ だよ。

ខ្មែរ

កុំទាន់ញ៉ាំ។ / មិនអាចញ៉ាំបានទេ។

4. សង្ខេប

  • ហាមឃាត់ (គួរសម) → ~てはいけません
  • ទម្រង់ធម្មតា (Plain Form) → ~てはいけない
  • សាមញ្ញ (Casual) → ~ちゃだめ / ~じゃだめ

⚡ សំណួរអនុវត្ត

ត្រួតពិនិត្យការយល់ដឹងរបស់អ្នក!