← Back to List

Japanese Grammar: "~てあげます" (Doing a favor)

The grammar pattern ~てあげます is used when you (the speaker) do something for someone else as a favor. It implies kindness, but because it emphasizes that you are doing a favor, it can sound patronizing if used towards superiors or strangers.

If you want to offer help politely to a superior, it is better to use ~ていただきます or simply humble forms.

📏 Structure
Giver
Receiver
+
+
Verb + Te-form
+
あげます

"I" is the subject. The person receiving the favor involves the particle "ni".

Verb Conjugation

Masu-form Te-form + agemasu Meaning
貸(か)します 貸してあげます lend (for someone)
教(おし)えます 教えてあげます teach (for someone)
手伝(てつだ)います 手伝ってあげます help (for someone)

友達 本を 貸してあげました

わたしは ともだちに、 ほんを かしてあげました。

English

I lent a book to my friend (as a favor).

(私が) あなた 荷物を 持ってあげましょうか

にもつを もってあげましょうか。

English

Shall I carry your luggage for you?

Summary of Giving & Receiving

Expression Direction of Action Nuance
~てあげます Me → Others Doing a favor (Use with friends/juniors)
~てくれます Others → Me Someone did it for me (Gratitude)
~ていただきます Others → Me Receiving a favor (Humble/Very Polite)
⚠️ Important Note

"~てあげます" can imply "I am doing this *for you*", which might sound arrogant ("doing you a favor"). Avoid using it directly to superiors. Instead, use offers like "~ましょうか" (Shall I...?).

⚡ Practice Quiz

Check your understanding of「~てあげます」!