← ត្រឡប់ទៅបញ្ជីវេយ្យាករណ៍

វេយ្យាករណ៍ជប៉ុន៖ "~てあげます" (ធ្វើជូន)

ថ្ងៃនេះ យើងនឹងរៀនអំពី「~てあげます (ធ្វើជូន ធ្វើឲ្យ)」ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលអ្នកធ្វើអ្វីមួយជូនអ្នកដទៃ។ វាបង្ហាញពីចិត្តល្អ ប៉ុន្តែត្រូវប្រយ័ត្នព្រោះវាអាចស្តាប់ទៅដូចជាមិនគួរសម នៅពេលប្រើជាមួយអ្នកមានឋានៈខ្ពស់ជាងយើង។

ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្ដល់ជំនួយដល់អ្នកដែលមានឋានៈខ្ពស់ សូមប្រើ ~ていただきます ឬទម្រង់បន្ទាបខ្លួន។

📏 រចនាសម្ព័ន្ធ
អ្នកផ្តល់
អ្នកទទួល
+
+
កិរិយាសព្ទ + ទម្រង់「て」
+
あげます

「ខ្ញុំ」គឺជាប្រធាន។ អ្នកដែលទទួលជំនួយប្រើជំនួយការ「に」。

ការបំបែកកិរិយាសព្ទ

ទម្រង់「ます」 ទម្រង់「て」 + あげます អត្ថន័យ
貸(か)します 貸してあげます ឱ្យខ្ចី
教(おし)えます 教えてあげます បង្រៀនជូន
手伝(てつだ)います 手伝ってあげます ជួយធ្វើឲ្យ

友達 本を 貸してあげました

わたしは ともだちに、 ほんを かしてあげました。

ខ្មែរ

ខ្ញុំបានឱ្យមិត្តភក្តិខ្ចីសៀវភៅ។

(私が) あなた 仕事を 手伝ってあげましょうか

しごとを てつだってあげましょうか。

ខ្មែរ

តើឲ្យខ្ញុំជួយធ្វើការងារឱ្យអ្នកទេ?

សង្ខេបការប្រើប្រាស់

ការបង្ហាញ ទិសដៅនៃសកម្មភាព អត្ថន័យ
~てあげます ខ្ញុំ → អ្នកដទៃ ធ្វើអ្វីមួយជូន (ប្រើជាមួយមិត្តភក្តិ/អ្នកក្រោមបង្គាប់)
~てくれます អ្នកដទៃ → ខ្ញុំ ធ្វើអ្វីមួយឱ្យខ្ញុំ (ការដឹងគុណ)
~ていただきます អ្នកដទៃ → ខ្ញុំ ទទួលបានការធ្វើអ្វីមួយ (គួរសមបំផុត)
⚠️ ចំណាំសំខាន់

「~てあげます」អាចស្តាប់ទៅដូចជា "ខ្ញុំធ្វើនេះដើម្បីអ្នក" ដែលអាចស្តាប់ទៅមិនសមរម្យសម្រាប់អ្នកមានឋានៈខ្ពស់។ គួរចៀសវាងប្រើផ្ទាល់ជាមួយពួកគេ។

⚡ កម្រងសំណួរអនុវត្ត

សាកល្បងការយល់ដឹងរបស់អ្នកអំពី「~てあげます」!