ថ្ងៃនេះ យើងនឹងរៀនអំពី「~てあげます (ធ្វើជូន ធ្វើឲ្យ)」ត្រូវបានប្រើនៅពេលដែលអ្នកធ្វើអ្វីមួយជូនអ្នកដទៃ។ វាបង្ហាញពីចិត្តល្អ ប៉ុន្តែត្រូវប្រយ័ត្នព្រោះវាអាចស្តាប់ទៅដូចជាមិនគួរសម នៅពេលប្រើជាមួយអ្នកមានឋានៈខ្ពស់ជាងយើង។
ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្ដល់ជំនួយដល់អ្នកដែលមានឋានៈខ្ពស់ សូមប្រើ ~ていただきます ឬទម្រង់បន្ទាបខ្លួន។
「ខ្ញុំ」គឺជាប្រធាន។ អ្នកដែលទទួលជំនួយប្រើជំនួយការ「に」。
ការបំបែកកិរិយាសព្ទ
| ទម្រង់「ます」 | ទម្រង់「て」 + あげます | អត្ថន័យ |
|---|---|---|
| 貸(か)します | 貸してあげます | ឱ្យខ្ចី |
| 教(おし)えます | 教えてあげます | បង្រៀនជូន |
| 手伝(てつだ)います | 手伝ってあげます | ជួយធ្វើឲ្យ |
私 は 友達 に 本を 貸してあげました。
わたしは ともだちに、 ほんを かしてあげました。
ខ្ញុំបានឱ្យមិត្តភក្តិខ្ចីសៀវភៅ។
(私が) あなた の 仕事を 手伝ってあげましょうか。
しごとを てつだってあげましょうか。
តើឲ្យខ្ញុំជួយធ្វើការងារឱ្យអ្នកទេ?
សង្ខេបការប្រើប្រាស់
| ការបង្ហាញ | ទិសដៅនៃសកម្មភាព | អត្ថន័យ |
|---|---|---|
| ~てあげます | ខ្ញុំ → អ្នកដទៃ | ធ្វើអ្វីមួយជូន (ប្រើជាមួយមិត្តភក្តិ/អ្នកក្រោមបង្គាប់) |
| ~てくれます | អ្នកដទៃ → ខ្ញុំ | ធ្វើអ្វីមួយឱ្យខ្ញុំ (ការដឹងគុណ) |
| ~ていただきます | អ្នកដទៃ → ខ្ញុំ | ទទួលបានការធ្វើអ្វីមួយ (គួរសមបំផុត) |
「~てあげます」អាចស្តាប់ទៅដូចជា "ខ្ញុំធ្វើនេះដើម្បីអ្នក" ដែលអាចស្តាប់ទៅមិនសមរម្យសម្រាប់អ្នកមានឋានៈខ្ពស់។ គួរចៀសវាងប្រើផ្ទាល់ជាមួយពួកគេ។
⚡ កម្រងសំណួរអនុវត្ត
សាកល្បងការយល់ដឹងរបស់អ្នកអំពី「~てあげます」!