← Back to List

Japanese Grammar: "~てさしあげます" (Humbly Doing a Favor)

"~てさしあげます" is the humble form of "~てあげます". It is used when you do a favor for someone of higher status, such as a superior, customer, or client. By using this expression, you humble your own action to show respect to the recipient.

📏 Structure
I (Giver)
Superior (Receiver)
+
+
Verb Te-form
+
さしあげます

The subject is "I" (the speaker), and the particle "に" marks the receiver (a person of higher status or a customer). This expression humbles your own action.

Verb Conjugation

Masu-form Te-form + さしあげます Meaning
案内(あんない)します 案内してさしあげます Humbly guide
説明(せつめい)します 説明してさしあげます Humbly explain
持(も)ちます 持ってさしあげます Humbly carry

お客様 資料を 送ってさしあげます

watashi ga okyakusama ni, shiryou wo okutte sashiagemasu.

English

I will (humbly) send the documents to the customer.

まで 送ってさしあげましょうか

eki made okutte sashiagemashou ka.

English

Shall I (humbly) take you to the station?

Comparison Summary

Expression Used For Nuance
〜てあげます Friends / Juniors Doing a favor (casual)
〜てさしあげます Superiors / Customers Humbly doing a favor (polite)
〜ていただきます Superior → Me Humbly receiving a favor
⚠️ Important Note

While "〜てさしあげます" is a humble expression, it can sometimes sound condescending or like you're emphasizing your own kindness. In business situations, using forms like "お〜します" or "ご〜します" is often more natural. Examples: "ご案内します" (I'll guide you), "お持ちします" (I'll carry it).

⚡ Practice Quiz

Check your understanding!